Conga
Conga (xitsonga) je južnobantujski jezik, ki ga govori 2 milijona ljudi v Južnoafriški republiki, največ v provinci Limpopo, nekaj tudi v provincah Guateng in Mpumalanga, ter 1,5 milijona ljudi v Mozambiku, 100 000 v Zimbabveju in 19 000 v Svaziju. Jezika, ki sta še najbližja congi, sta ronga, ki ga govorijo v okolici Maputa, in cva, ki ga govorijo v okolici Inhambaneja v Mozambiku. Conga torej spada v podskupino jezikov cva-ronga.
Conga ima več različic. V Južnoafriški republiki se predpona
xi- izgovarja kot [ši], v Zimbabveju kot [či]. V
Južnoafriški republiki ohranjajo in izgovarjajo soglasniške
sklope, kot so nk, mp, ns, v Zimbabveju jih opuščajo. Npr.:
nkhensa : khesa “hvala”, nyimpi : nyipi “vojna”,
nsiha : siha “žila”. X se v standadni congi izgovarja kot
[š], c kot [č], sw/sv kot žvižgajoči glas. Na vsa narečja je vplivala zulujščina, v Zimbabveju tudi ndebelščina, zato ima conga tudi tleske, pravzaprav samo en tlesk za vse različice izposojenih tleskov, npr. v besedah:
ngqondo “spomin”, gqoka “obleka”, ncingo “telefon”,
mugqivela “sobota”. Conga spada tudi med tako imenovane žvižgajoče jezike, podobno kot šonščina, zaradi posebne izgovorjave sklopov
sv, tsv, dzv.
Besedni red je osebek – predmet – povedek. Samostalniških razredov je sedem. Nedoločniki imajo predpono
ku- in se končajo z -a, ku chava »bati se«,
ku tsaka »biti srečen«, ku rhandza »ljubiti«, izjema je
ku ri »reči«.
Veliko je prevzetih besed iz angleščine, npr. thelevhixini »televizija«,
rhediyo »radio«, gilazi »steklo«, sokisi »nogavice«,
tliloko »ura«, tudi iz afrikanščine, npr. fasitere »okno«,
lepula “žlica”, kereke “cerkev”, tafula "miza”.
V Bibliji zasledimi knjižno različico byela »reči«, toda pogovorno se uporablja
dzvela / dyela.

"Iz Saškovega slovarčka"
Žoga je okrogla.
Bolo i ya rhandzavula.
Napad je najboljša obramba.
Ku hlasela hi kona ku tisirhelela ka matimba.
Kdor ne da, dobi.
Loyi a nga nyikiki, wa yi kuma.
Sreča je na strani hrabrih.
Nkateko wu na lava va nga na ntiya-nhlana.
Kdor
ne skače, ni Slovenec!
Loyi a nga tluleku, a hi muSlovene.
Pesem v congi:
Klemen Pisk
Wanuna na mhisi
Puščavnik in volk
Wanuna u tsarile ndzelekano e misaveni, hi loko aku ka mhisi:
Puščavnik je na
peščena tla narisal črto in rekel:
"U nga tluli ndzelekano lowu."
"Čez to črto ne
smeš."
A thlela a tsala rhandavula, aku:
Potem je narisal krog, rekoč:
"U fanele u tshama endzeni ka rhandavula leri,
V tem krogu moraš ostati.
u nga ri tlula kambe unga tluli ndzelekano."
Lahko ga prestopiš,
samo ne čez črto."
Kutani ku fika moya lowukulu,
Prišel je vihar
hiloko ndzelekano wu nyamalala.
in črta je izginila.
Mhisi a ya ha yimile endzeni ka rhandavula.
Volk je stal v krogu.
Xirhami na mpfula a swi yi karhatile,
Mraz in deževja sta ga izčrpala,
kambe yi nga tshukunyuki.
toda on se ni
premaknil.
A yi nga swi tivi leswaku ndzelekano waha rikona kumbe a wa ha ri kona,
Ni vedel, ali črta
obstaja tudi takrat,
tani hi leswi a wunga ha vonakali e misaveni.
ko ni več zarisana v pesku.
Prevedel Lopedius Mukwana
Poslušaj
pesem v congi (bere
Lopedius Mukwana)